publicaties

Mijn recensies, interviews en reportages over klassieke muziek voor NRC zijn hier te lezen.

Continentaal verlangen‘, verhaal, De Gids, dec 2021.

Nieuwe gedichten in Het Liegend Konijn, okt 2021.

‘De verdubbeling van Delamar’, verhaal, DW B, juni 2021.

De ziener is dood, leve de brandblusser!‘, essay over de postume poëzie van Eugenio Montale, De Gids, feb 2021.

Een orang-oetan en geen Hongaar! (Uitgeverij Vleugels, 2020), een keuze uit de poëzie van Delmore Schwartz, vertaald door Jur Koksma en mij.

Nieuwe poëzie in Het Liegend Konijn, okt 2020.

‘Schaapskop’, verhaal, De Revisor online, okt 2020.

‘Een vogel opzetten en laten zingen’, met Jur Koksma, essay over het vertalen van de bundel Ossi di seppia (1925) van de Italiaanse Nobelprijswinnaar Eugenio Montale, Filter, juni 2020.

‘Verklaring’, verhaal, De Gids, feb 2020.

Nieuwe gedichten in Het Liegend Konijn, okt 2019.

Kaf, roman, Meulenhoff april 2019.

‘De sokken van Jack Gilbert’, met Jur Koksma, essay over onze Gilbert-vertalingen, Filter (juni 2018). Enkele vertalingen verschenen in Tijdschrift Terras #15 (nov 2018); twee ervan zijn hier te lezen.

‘De Klaagzang van Carpentier’, verhaal, De Gids, april 2018.

Jabberwocky, bundeling van alle Nederlandse vertalingen van Lewis Carrolls gelijknamige nonsensgedicht uit het tweede Alice-boek, uitgegeven door het Lewis Carroll Genootschap (jan 2018). Jur Koksma en ik maakten een nieuwe vertaling van Jabberwocky en schreven een begeleidend essay (vertalerstijdschrift Filter was over beide enthousiast).