Zondag 9 juli presenteren Jur Koksma en ik bij boekhandel Roelants in Nijmegen onze vertaling van John Ashbery’s lange gedicht ‘The Skaters’ uit 1964. De schaatsers is onlangs in een tweetalige editie verschenen bij uitgeverij Vleugels; op Tzum verscheen een enthousiaste recensie. Ook zijn er zondag voordrachten van de Nijmeegse dichters Heidi Koren (Stadsdichter), Marijke…
Categorie: vertaling
‘De schaatsers’ van John Ashbery verschenen
Toen hij in 2017 overleed gold John Ashbery als de invloedrijkste Amerikaanse dichter van na de Tweede Wereldoorlog. Een mijlpaal in Ashbery’s omvangrijke oeuvre is het lange gedicht ‘The Skaters’ dat hij in 1964 publiceerde. Jur Koksma en ik hebben het voor het eerst in het Nederlands vertaald: deze week is ‘De schaatsers’ verschenen bij…
lezing over Eugenio Montale
Wie was toch die Clizia, die als muze, beschermengel en verlosser leeft in de poëzie van Eugenio Montale? Samen met Jur Koksma geef ik vanavond een lezing over Montale bij de Società Dante Alighieri Amsterdam. Aan de hand van vier verschillende muzen – met een hoofdrol voor Clizia – maken we een reis langs de…
Montale-essay in De Gids
Voor De Gids schreef ik een essay over het ‘postume dagboek’ van de Italiaanse Nobelprijswinnaar Eugenio Montale, een van mijn lievelingsdichters van de vorige eeuw. Heeft Montale de stunt van het Diario postumo zelf in scène gezet of is er sprake van bedrog? Liefhebbers van literaire raadsels lezen het essay in De Gids 1/2021 of…
Tzum over Delmores beste poëzie
De Delmore Schwartz-bloemlezing Een orang-oetan en geen Hongaar! die Jur en ik maakten voor uitgeverij Vleugels is ook opgemerkt door Tzum. Hans van der Heijde schreef een beschouwing over de “mooie uitgave” met Delmores “beste poëtische werk”. Lees het hele stuk hier.
Een orang-oetan en geen Hongaar!
Eindelijk bestaat Delmore Schwartz, ‘de zelfbenoemde hofdichter van de Atlantische Oceaan’, ook in het Nederlands. Bij de onvolprezen Uitgeverij Vleugels verschijnt vandaag de bloemlezing Een orang-oetan en geen Hongaar! die Jur Koksma en ik samenstelden en vertaalden.