Zeekatskeletten van Eugenio Montale

Ossi di seppia, de klassieke debuutbundel uit 1925 van de latere Nobelprijswinnaar Eugenio Montale, bestaat na precies honderd jaar ook in het Nederlands. Jur Koksma en ik hebben het boek uit het Italiaans vertaald als Zeekatskeletten en het van een uitgebreid nawoord voorzien.

Zeekatskeletten van Eugenio Montale is in een tweetalige editie verschenen bij uitgeverij IJzer. Vanaf vandaag is het verkrijgbaar in de de boekwinkel, of direct bij IJzer te bestellen.

‘De onzichtbare’ in de VN-thrillergids (****)

Mijn roman De onzichtbare staat in de net verschenen detective-en-thrillergids van Vrij Nederland. Het is een enthousiaste bespreking met vier sterren: ‘Het bulkt van de prikkelende verhaallijnen, thema’s en ideeën. […] Alomvattend, soms buitenissig, trefzeker geschreven en, belangrijk voor deze gids: buitengemeen spannend.’ Hier het hele stukje:

presentatie ‘De schaatsers’ van Ashbery

Zondag 9 juli presenteren Jur Koksma en ik bij boekhandel Roelants in Nijmegen onze vertaling van John Ashbery’s lange gedicht ‘The Skaters’ uit 1964. De schaatsers is onlangs in een tweetalige editie verschenen bij uitgeverij Vleugels; op Tzum verscheen een enthousiaste recensie. Ook zijn er zondag voordrachten van de Nijmeegse dichters Heidi Koren (Stadsdichter), Marijke…

expositie van kunstenaars geïnspireerd door De onzichtbare

Zo’n twintig kunstenaars van Kunstcollectief Gelderse Poort hebben zich voor nieuw werk laten inspireren door het eerste hoofdstuk van mijn roman De onzichtbare. Hun werken worden komend Paasweekend (8-10 april) tentoongesteld in het Zalmkerkje in Millingen aan de Rijn. Bij de opening van de expositie, op zaterdag 8 april om 13u, zal ik het hoofdstuk…